TRATADO DE LÍMITES Y COMUNICACIÓN FERROVIARIAS ENTRE BOLIVIA Y EL BRASIL

Firmado en Río de Janeiro el 25 de diciembre de 1928
Por Bolivia Fabián Vaca Chávez
Por Brasil Octavio Mangabeira

El Presidente de la República de Bolivia y el Presidente de los Estados Unidos del Brasil, deseosos de estrechar cada vez mas las antiguas relaciones de amistad entre Brasil y Bolivia:

Considerando que, con ese propósito, es de la más alta conveniencia completar la fijación de la frontera común, en los lugares que, a pesar de los tratados anteriores de 27 de marzo de 1867 y 17 de noviembre de 1903, permanecen abiertos;

Considerando, por otro lado, la necesidad de que sean mejor caracterizados otros lugares demarcados ya;

Y considerando también la ventaja de determinar definitivamente el mejor modo de dar ejecución a ciertas obligaciones pendientes del citado tratado de 1903, que se refieren a la vinculación ferroviaria entre los dos países;

Resolvieron celebrar un nuevo tratado en el cual todas esas disposiciones queden establecidas.

Y para este fin, nombraron sus plenipotenciarios a saber;

El Presidente de la República de Bolivia, al señor Fabián Vaca Chávez, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario junto al Gobierno brasileño;

El Presidente de la República de los Estados Unidos del Brasil, al señor Octavio Mangabeira, Ministro de Relaciones Exteriores;

Los cuales después de haber exhibido los respectivos plenos poderes, encontrados en buena y debida forma, convinieron en los siguientes artículos:

Artículo I

La línea de la frontera señalada en el tratado de 17 de noviembre de 1903, en la zona comprendida entre la naciente principal del Río Rapirrán y el Arroyo Bahía, seguirá de la referida naciente principal, en línea recta, hasta la desembocadura del Río Chipamanu; de ahí proseguirá, subiendo el Chipamanu, hasta su naciente principal; de donde proseguirá en línea recta, hasta la naciente del brazo oriental del Arroyo Bahía. De esa naciente la línea divisoria bajará por le mismo brazo oriental y por el Arroyo Bahía, hasta la desembocadura de este en el Río Acre.

Artículo II

En la zona del Río Madeira, limítrofe entre le Brasil y Bolivia, esto es, de la confluencia del Beni y del Mamoré a la boca del Abuná, la frontera correrá por la línea de la media distancia entre las márgenes, perteneciendo al Brasil las islas o islotes que quedan más próximos a la margen brasileña, y a Bolivia las islas e islotes que quedan más próximos a la margen boliviana.

De acuerdo con los mapas levantados en 1914 por la Comisión Mixta boliviano-brasileña demarcadora de límites, las islas o islotes que quedan del lado del Brasil están denominadas así: dos Anús, o de la Confluencia, Marinha, Quinze de Novembro, Misericordia, Sete de Setembro, Periquitos y Ararás, las que quedan del lado de Bolivia están denominadas así: Bolivar, Sucre, Seis de Agosto, Riberón, Amistad y Colombo.

Artículo III

Del punto extremo de la demarcación de 1877, donde fue colocado un marco, a que se refiere el acta de la cuarta conferencia de la Comisión mixta brasileño-boliviana, la línea de frontera proseguirá para el Este, por el paralelo de dicho punto hasta encontrar una recta trazada entre el Morro de Cuatro Hermanos y la naciente principal del Río Verde, seguirá, después, por esa recta, al Norte hasta la dicha naciente del Río Verde, que será señalada con un marco.

En el más corto plazo posible, después del canje de ratificaciones de este Tratado, los dos Gobiernos nombraran una Comisión Mixta Demarcadora para inspeccionar toda la línea de frontera, reparar antiguos marcos destruidos, levantar nuevamente los que hubieran caído, escoger puntos donde, para mayor claridad de la línea divisoria y de las respectivas posesiones de los dos países, deberán ser colocados nuevos marcos; efectuar en suma, todas las operaciones de demarcación que fueren necesarias, en la misma línea de frontera.

Artículo IV

Por cambio de notas los dos Gobiernos determinarán, precisamente, las instrucciones por las que se deberá regir la Comisión Mixta Demarcadora.

Artículo V

Habiendo los dos Gobiernos concordando en que no se lleven a efecto la construcción del ramal ferroviario entre Villa Murtinho, u otro punto próximo, y Villa Bella, en la confluencia del Beni y del Mamoré, obra que el Brasil se obligó a realizar, en virtud del artículo 7º del Tratado de 17 de noviembre de 1903, y siendo conveniente para ambos países que se efectúe, del modo mas eficaz la circulación comercial prevista en aquel Tratado, queda estipulada la sustitución de la obligación aludida por un auxilio del Brasil a la realización de un plan de construcciones ferroviarias que, ligando Cochabamba a Santa Cruz de la Sierra, se prolongue de ahí por un lado, a un puerto de la hoya del Amazonas y, por otro a un puerto en el Río Paraguay, en lugar que permita el contacto con la red ferroviaria brasileña. Este último tramo podrá ser, provisoriamente, bajo la forma de una vía de tracción moderna, que sea después trasformada en ferrovía, reconociendo al Brasil el derecho de apresurar esa transformación, si así le conviniere del modo que convinieren ambos Gobiernos.

El referido auxilio será de un millón de libras esterlinas, que el gobierno brasileño pondrá a disposición del Gobierno boliviano dentro de seis meses después del canje de ratificaciones de este tratado y después de un cambio de notas entre los dos Gobiernos, en las cuales estos especificarán la forma de pago, la manera como será transferida dicha importancia, las obras en que será ella utilizada, la duración y el orden de los trabajos y cualesquiera otros detalles que sean necesarios, atendiendo los derechos preexistentes en virtud de contratos suscritos por cada uno de los dos Gobiernos.

Artículo VI

Este Tratado constituirá un todo indivisible, cumplidas las formalidades legales en cada uno de los dos países, será ratificado y las ratificaciones serán trocadas en la ciudad de Río de Janeiro o en la de La Paz, en el más breve plazo posible.

En fe de lo cual, los plenipotenciarios arriba indicados firman el presente Tratado en dos ejemplares, cada uno de los cuales en lengua castellana y portuguesa, fijando en ellos sus respectivos sellos.

Hecho en la ciudad de Río de Janeiro, a los 25 días del mes de diciembre de 1928.

(L. S.) Fabián Vaca Chávez.
(L. S.) Octavio Mangabeira.